ネットで検索すればたいていのことはわかる世の中です。
たまたま聞いていた洋楽の歌詞に、意味の分からない単語があって、辞書で引いてみても載っていない。
たぶん最近できた俗語だと思って、とりあえず検索してみました。
とてもここからはリンクできないような18禁のページばかりがぞくぞくヒットしました。
あの言葉が直球の18禁ワードだったのか、それとも「ちょっと色っぽい女の人」程度の意味だったのか、むしろ一周回って「清純派」くらいの意味だったのかは結局わからないままです。
もし18禁ワードだったらと思うとその単語を書くわけにはいかないので、今日のシャッフル曲。
『海行かば 山行かば 踊るかばね』ソウル・フラワー・ユニオン
(ライヴアルバム『ハイ・タイド・アンド・ムーンライト・バッシュ』より)
くわしくはよくしらないんですが、いま調べてみたらバンドの前身(の一部)が昔よく聴いていたニューエスト・モデル だと知ってびっくりしました。本当にくわしくはよくしらないです。
この文を書いているとき、たまたまイヤホンが抜けてこの曲の間奏が鳴ってしまったのですが、隣の人に「いったい何を聴いているんだ」みたいな顔をされました。
たしかにここだけ抜き出して鳴り出すと、人の意表を突きそうな気はします。